Clarifying user intent

So, I’m thinking Bournemouth is in the English Premier League, and they wouldn’t play Sporting unless it’s a friendly or pre-season match. It looks like "阿莫林" might relate to a manager or player, possibly Rúben Amorim. The user hasn’t really asked a question, so I might need to clarify what they want. I’ll provide a quick translation and include a one-line tactical takeaway to be as helpful as possible!Preparing translation and analysis

I’m planning to provide an English translation and check if the user wants a brief headline rewrite in Chinese or an expanded paragraph. It’s essential to offer a quick analysis regarding Bournemouth's game style, particularly focusing on their high-intensity transitions and threats from players like Semenyo and Solanke. I need to be careful not to mention anything specific that I haven't confirmed.
For now, I’ll translate: “Amorim: Bournemouth have always been very dangerous; we need to step up our pressing to protect the goal.” After that, I’ll ask how they’d like to use the information!
要我怎么处理这句话?可以:
先给你英文翻译: “Amorim: Bournemouth are always very dangerous; we must increase our pressing to protect the goal.”

如果要战术要点,我也可以简短写几条(如为何加强逼抢、压制伯恩茅斯的转换与边路推进、二点球与反击保护等)。需要哪种?